Административный регламент по предоставлению муниципальной услуги «Выдача разрешения на перевод жилого помещения в нежилое и нежилого помещения в жилое помещение»

Утв. пост. № 10 от 06.05.2013
ПриложенияСкачать (37.2 Кб)

 

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ
АДМИНИСТРАЦИЯ ЗАВОДСКОГО СЕЛЬСОВЕТА
ТРОИЦКОГО РАЙОНА АЛТАЙСКОГО КРАЯ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

06.05.2013 №10
с.Заводское

об утверждении административного
регламента по предоставлению
муниципальной услуги «Выдача
разрешения на перевод жилого
помещения в нежилое и нежилого
помещения в жилое»

В соответствии с Федеральным законом от 27.07.2010 № 210-ФЗ «Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг»,постановлением Правительства РФ от 11.11.2005 № 679 «О порядке разработки и утверждения административных регламентов исполнения государственных функций (предоставления государственных услуг)»

ПОСТАНОВЛЯЮ:
1. Утвердить административный регламент по предоставлению муниципальной услуги «Выдача разрешения на перевод жилого помещения в нежилое и нежилого помещения в жилое» (прилагается).
2. Обнародовать данное постановление в установленном порядке и разместить на официальном сайте Администрации Заводского сельсовета.
3. Контроль за исполнением постановления оставляю за собой.

 

Глава Заводского сельсовета П.В.Глазков

 

Утвержден
Постановлением администрации
Заводского сельсовета Троицкого района
Алтайского края от 06.05.2013 №10

Административный регламент по предоставлению муниципальной услуги
«Выдача разрешения на перевод жилого помещения в нежилое и нежилого помещения в жилое помещение»

1. Общие положения
1.1. Административный регламент по предоставлению муниципальной услуги «Выдача разрешения на перевод жилого помещения в нежилое помещение и нежилого помещения в жилое помещение» (далее – Регламент) разработан в целях повышения качества предоставления и доступности муниципальной услуги, создания комфортных условий для получения муниципальной услуги. Регламент определяет порядок, сроки и последовательность действий (административных процедур) при предоставлении муниципальной услуги.
1.2. Описание заявителей:
Заявителем для получения муниципальной услуги (далее – Заявитель) является собственник переводимого помещения:
 физическое лицо;
 индивидуальный предприниматель;
 юридическое лицо независимо от организационно-правовой формы.
От имени собственника переводимого помещения в административных процедурах по предоставлению муниципальной услуги может выступать уполномоченное собственником лицо.
2. Стандарт предоставления муниципальной услуги

2.1. Наименование муниципальной услуги: «Выдача разрешения на перевод жилого помещения в нежилое и нежилого помещения в жилое помещение» (далее муниципальная услуга).
2.2. Наименование органа, предоставляющего муниципальную услугу:
Муниципальная услуга предоставляется Администрацией Заводского сельсовета
Место нахождения:
659831, Алтайский край, Троицкий район, с.Заводское,
ул.Сибирская,1в
режим работы: понедельник – пятница с 8:00 до 16:00 часов,
перерыв на обед: с 12.00 до 13.00 часов
выходные дни: суббота, воскресенье.
Справочные телефоны:
телефон 8 385-34-354-38,8 3853435-4-43факс: ; 8 385-34-354-38
адрес электронной почты :adm17@admin.trc

2.3. Результат предоставления муниципальной услуги.
Конечным результатом исполнения услуги является:
 принятие решения о переводе (об отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение;
 выдача уведомления о переводе (об отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение (далее уведомление о переводе (об отказе в переводе).
2.4. Сроки предоставления муниципальной услуги.
2.4.1. Решение о переводе или об отказе в переводе принимается в течение 45 дней с момента представления Заявителем в администрацию заявления и иных документов, указанных в п.2.6 Регламента. В указанный срок администрация сельсовета обеспечивает рассмотрение заявления о переводе помещения и приложенных к нему документов , принятие решения о переводе или об отказе в переводе помещения.
2.4.2. Не позднее чем через 3 рабочих дня со дня принятия решения о переводе помещения или об отказе в переводе помещения специалист администрации направляет или выдает Заявителю уведомление о переводе помещения или уведомление об отказе в переводе помещения.
2.4.3. Время ожидания приема заявителем для сдачи и получения документов, получения консультаций о процедуре предоставления муниципальной услуги не должно превышать 40 минут.
2.4.4. Общий срок предоставления муниципальной услуги в случае принятия решения об отказе в переводе не должен превышать 30 дней со дня подачи заявления, в случае принятия решения о переводе сроки предоставления зависят от собственника помещения.
2.5. Правовые основания для предоставления муниципальной услуги.
Исполнение услуги осуществляется в соответствии с:
 Федеральным законом от 27 июля 2010 г. № 210-ФЗ «Об организации предоставления государственных и муниципальных услуг»;
 Федеральным законом от 06.10.2003 № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации»;
 Жилищным кодексом Российской Федерации от 29.12.2004 №188-ФЗ (далее-Жилищный кодекс РФ);
 Постановлением Правительства РФ от 10.08.2005 № 502 «Об утверждении формы уведомления о переводе (отказе в переводе) жилого (нежилого) помещения в нежилое (жилое) помещение»;
 Уставом муниципального образования.
для предоставления муниципальной услуги документов для перевода жилого помещения 2.6. Перечень необходимых в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение.
Собственник соответствующего помещения или уполномоченное им лицо представляет в орган, осуществляющий перевод помещений, по месту нахождения переводимого помещения:
1) заявление о переводе помещения;
2) правоустанавливающие документы на переводимое помещение (подлинники или засвидетельствованные в нотариальном порядке копии);
3) план переводимого помещения с его техническим описанием (в случае, если переводимое помещение является жилым, технический паспорт такого помещения);
4) подготовленный и оформленный в установленном порядке проект переустройства, перепланировки или реконструкции переводимого помещения (в случае, если переустройство, перепланировка или реконструкция требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения).
5) если переустройство и (или) перепланировка переводимого помещения невозможны без присоединения к ним части общего имущества в многоквартирном доме (перевод связан с предоставлением заявителю в этих целях части общего земельного участка, переданного в установленном законом порядке, в общую долевую собственность собственников помещений многоквартирного дома), предоставляется согласие всех собственников многоквартирного дома на такое переустройство и (или) перепланировку переводимого помещения.
2.7. Перечень оснований для приостановления предоставления муниципальной услуги, отказа в предоставлении муниципальной услуги.
2.7.1. Предоставление муниципальной услуги приостанавливается в случаях:
 выявления несоответствий в представленных документах;
 необходимости представления недостающих документов;
 поступления заявления собственника помещения или уполномоченного им лица о приостановлении предоставления муниципальной услуги;
 на основании определения или решения суда.
Предоставление муниципальной услуги в течение срока предоставления муниципальной услуги приостанавливается с момента направления Заявителю письма о необходимости устранения несоответствий в представленных документах, необходимости представления недостающих документов или с момента поступления в администрацию заявления собственника помещения или уполномоченного им лица
Предоставление муниципальной услуги в течение срока предоставления муниципальной услуги возобновляется после устранения обстоятельств, вызвавших приостановление ее предоставления.
2.7.2. Отказ в переводе жилого помещения в нежилое помещение или нежилого помещения в жилое помещение допускается в случае:
 непредставления определенных пунктом 2.6. настоящего регламента документов;
 представления документов в ненадлежащий орган;
 несоблюдения предусмотренных статьей 22 Жилищного кодекса Российской Федерации условий перевода помещения;
 несоответствия проекта переустройства и (или) перепланировки жилого помещения требованиям законодательства.
Решение об отказе в переводе помещения должно содержать основания отказа с обязательной ссылкой на нарушения, предусмотренные частью 1 ст.24 Жилищного кодекса РФ.
Решение об отказе в переводе помещения выдается или направляется Заявителю не позднее чем через три рабочих дня со дня принятия такого решения.
2.8. Исполнение услуги осуществляется на бесплатной основе.
2.9.Сроки исполнения услуги.
Общий срок рассмотрения поступившего заявления и документов о переводе до принятия решения о переводе (об отказе в переводе) не должен превышать сорок пять календарных дней.
Максимальный срок приема заявления и документов о переводе составляет 30 минут.
Заявление о переводе подлежит обязательной регистрации в течение трех календарных дней с момента поступления в Администрацию сельсовета заявления и документов о переводе.
Проверка специалистом Администрации представленных заявителем документов о переводе и иных документов осуществляется в течение трех календарных дней с момента регистрации поступившего заявления.
Срок рассмотрения проекта переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения на соответствие требованиям законодательства, в случае, если переустройство и (или) перепланировка требуются для обеспечения использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения, составляет двадцать календарных дней с момента поступления заявления о переводе и иных документов.
подготовка проекта решения о переводе (об отказе в переводе) и уведомления о переводе (об отказе в переводе) осуществляется в течение семи календарных дней.
Подготовка проекта решения о переводе из нежилого в жилое или из жилого в нежилое помещение (об отказе в переводе) при осуществлении переустройства и (или) перепланировки или без её осуществления, подготавливается в течение пяти календарных дней с момента получения заключения специалистом о рассмотрении проекта переустройства и (или) перепланировки переводимого помещения на соответствие требованиям законодательства.
Проект решения о переводе (об отказе в переводе) подписывается Главой сельсовета. Датой принятия решения о переводе (об отказе в переводе) является дата его подписания.
Подготовка, выдача или направление заявителю уведомления о переводе (об отказе в переводе) осуществляется, не позднее чем через три рабочих дня со дня принятия решения о переводе или решения об отказе в переводе.
2.10. Требования к помещениям, в которых предоставляется муниципальная услуга.
Места для информирования, предназначенные для ознакомления заявителей с информационным материалом, оборудуются информационными стендами.
Информационные стенды должны располагаться непосредственно рядом с кабинетом (рабочим местом) специалиста.
На информационных стендах должны быть размещены следующие информационные материалы: сведения о нормативных актах по вопросам исполнения услуги; перечень документов, прилагаемых к заявлению о переводе; образцы заполнения бланков заявлений о выдаче согласований; бланки заявлений; адреса, телефоны и время приема специалистов.
Места для ожидания на предоставление или получение документов оборудуются стульями, кресельными секциями, скамьями. Количество мест ожидания определяется исходя из фактической нагрузки и возможностей для их размещения в здании, но не может составлять менее 3 мест.
Места для приема заявителей (кабинеты) должны быть оборудованы информационными табличками (вывесками) с указанием:
 номера кабинета;
 фамилии, имени, отчества и должности специалиста, исполняющего функцию.
2.11. Показателями оценки доступности муниципальной услуги являются:
- территориальная доступность здания, в котором располагается орган, предоставляющий муниципальную услугу;
- информированность заявителей о получении муниципальной услуги (о содержании муниципальной услуги, порядке и условиях получения (включая необходимые документы), правах заявителей;
Показателями качества муниципальной услуги являются:
- качество и полнота оказания муниципальной услуги в соответствии с установленными настоящим Регламентом требованиями, компетентность специалистов, профессиональная грамотность;
- отношение специалистов к потребителю муниципальной услуги (вежливость, тактичность, отзывчивость).
- оперативность (время, затраченное на получение конечного результата муниципальной услуги): на подготовку необходимых документов, ожидание муниципальной услуги, непосредственное получение муниципальной услуги.

3. Состав, последовательность и сроки выполнения административных процедур, требования к порядку их выполнения, в том числе особенности выполнения административных процедур в электронной форме.

3.1.Исполнение услуги включает в себя следующие административные процедуры:
 прием и регистрация документов;
 проверка представленных документов для принятия решения о переводе (об отказе в переводе);
 принятие решения о переводе (об отказе в переводе), подготовка проекта решения о переводе (об отказе в переводе), подготовка и выдача уведомления о переводе (об отказе в переводе).
Последовательность административных процедур исполнения функции представлена блок-схемой в приложении 2 к настоящему административному регламенту.
3.2. Прием и регистрация документов.
Заявитель (его представитель, доверенное лица) обращается с заявлением по форме согласно Приложению 1 к настоящему Регламенту с приложением комплекта документов, необходимых для предоставления муниципальной услуги указанных в пункте 2.6. настоящего Регламента, в Администрацию Заводского сельсовета.
Гл.специалист по имуществу и земельным вопросам администрации сельсовета , уполномоченный на прием заявлений:
- устанавливает предмет обращения, проверяет наличие всех необходимых документов исходя из соответствующего перечня документов, представляемых на предоставление муниципальной услуги;
- отказывает в приеме документов в случаях, установленных в пункте 2.7. настоящего Регламента;
- передает заявление с прилагаемыми документами в порядке делопроизводства для рассмотрения главе Администрации Заводского сельсовета

Общий максимальный срок с момента регистрации заявления в Администрации сельсовета и направлением на исполнение не может превышать трех дней.
Прием заявления и документов о переводе осуществляется в срок, установленный пунктом 2.9 административного регламента. Заявления о переводе регистрируются в срок, предусмотренный пунктом 2.9 административного регламента.
Документы, предусмотренные пунктом 2.6. настоящего административного регламента, предоставляются в двух экземплярах, один из которых оригинал для обозрения и подлежащий возврату заявителю, другой - копия документа, прилагаемая к заявлению.
Зарегистрированное заявление с пакетом приложенных документов в течение одного рабочего дня передается специалистам для работы.
3.3. Проверка представленных документов для принятия решения о переводе (об отказе в переводе)специалист по имуществу и земельным вопросам осуществляет проверку представленных документов на предмет полноты и правильности их составления с учетом требований законодательства.
3.4. ответственный специалист за предоставление данной муниципальной услуги направляет пакет документов на рассмотрение межведомственной комиссии по вопросам землепользования и градостроительства (далее – Комиссия) для принятия решения о возможности или невозможности перевода помещения.
3.5. По результатам рассмотрения Комиссией заявления о переводе помещения и представленных документов составляется протокол, в котором указывается о возможности перевода помещения или об отказе в переводе помещения. Протокол заседания Комиссии является основанием для подготовки уведомления о переводе помещения или об отказе в переводе помещения.
После принятия Комиссией решения о возможности перевода помещения или об отказе в переводе помещения сотрудником Комитета подготавливается соответствующее уведомление.
Не позднее чем через три рабочих дня со дня принятия решения о переводе помещения или об отказе в переводе помещения специалист администрации выдает или направляет по адресу, указанному в заявлении, Заявителю уведомление по форме, установленной постановлением Правительства Российской Федерации от 10.08.2005 № 502 (приложение 3 к административному регламенту).
Одновременно с выдачей или направлением данного документа специалист администрации сельсовета письменно информирует о принятии решения о переводе помещения или об отказе в переводе помещения собственников помещений, примыкающих к помещению, в отношении которого принято указанное решение.
Выдача или направление Заявителю уведомления о переводе помещения, если для использования такого помещения в качестве жилого или нежилого помещения не требуется проведение его переустройства и (или) перепланировки, и (или) иных работ, подтверждает окончание перевода помещения и является основанием использования помещения в качестве жилого или нежилого.
Выдача или направление Заявителю уведомления об отказе в переводе помещения подтверждает окончание процедуры предоставления муниципальной услуги.
4. Формы контроля за предоставлением муниципальной услуги
4.1. Порядок и формы контроля предоставления муниципальной услуги.
Текущий контроль за соблюдением и исполнением последовательности действий, определенных административными процедурами по предоставлению муниципальной услуги, принятием решений специалистами, участвующими в предоставлении муниципальной услуги, осуществляется Главой сельсовета, путем проведения проверок соблюдения и исполнения сотрудниками положений Административного регламента.
Последующий контроль осуществляется посредством проведения плановых и внеплановых проверок.
Порядок и периодичность осуществления плановых и внеплановых проверок полноты и качества предоставления муниципальной услуги, в том числе порядок и формы контроля за полнотой и качеством предоставления муниципальной услуги осуществляется по мере необходимости с учетом показателей качества предоставления муниципальной услуги.
По результатам проведенных проверок в случае выявления нарушений прав заявителей к виновным лицам осуществляется применение мер ответственности в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.
4.2. Ответственность муниципальных служащих и иных должностных лиц за решения и действия (бездействие), принимаемые (осуществляемые) в ходе предоставления муниципальной услуги: муниципальные служащие и иные должностные лица, участвующие в предоставлении муниципальной услуги несут ответственность за незаконные решения, действия (бездействие), принимаемые (осуществляемые) в ходе предоставления муниципальной услуги в соответствии с законодательством Российской Федерации.
5. Досудебный (внесудебный) порядок обжалования решений и действий (бездействия) органа, предоставляющего муниципальную услугу, а также должностных лиц, муниципальных служащих

5.1. Заявитель имеет право на обжалование принятых решений или действий (бездействий) должностных лиц в досудебном и судебном порядке.
5.2. Заявитель вправе в досудебном порядке обратиться с жалобой на принятое Администрацией сельсовета решение или действие (бездействие) должностных лиц Администрации сельсовета в письменной форме к главе Администрации сельсовета.
5.3. Жалоба подлежит обязательному рассмотрению.
5.4. Жалоба заявителя должна содержать следующую информацию:
 данные заявителя (фамилию, имя, отчество или наименование юридического лица), которым подается обращение, его место жительства или пребывания (место нахождения);
 наименование органа, должность, фамилию, имя и отчество специалиста (при наличии информации), решение, действие (бездействие) которого нарушает права и законные интересы заявителя;
 описание нарушения прав и законных интересов, противоправного решения, действия (бездействия);
 сведения о способе информирования заявителя о принятых мерах по результатам рассмотрения его сообщения;
 иные сведения, которые заявитель считает необходимым сообщить.
5.5. Срок рассмотрения письменного обращения не должен превышать 30 календарных дней с момента регистрации такого обращения, и может быть продлен в соответствии с требованиями действующего законодательства.
5.6. По результатам рассмотрения обращения заявителю направляется ответ в установленный срок.
5.7. При несогласии заявителя с результатом рассмотрения его обращения он вправе обратиться в течение трех месяцев со дня, когда ему стало известно о нарушении его прав и свобод в судебные органы в соответствии с действующим законодательством.
5.8. Жалоба на действия (бездействия) должностного лица, принятые Администрацией района решения может быть подана в суд без соблюдения досудебного порядка рассмотрения, установленного настоящим разделом, в порядке, установленном действующим законодательством.

Дата создания: 06-06-2014
Дата последнего изменения: 12-08-2019
Сообщение об ошибке
Закрыть
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки:
Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Закрыть

Выдержка из Закона N 124-ФЗ

Классификация информационной продукции

Глава 2. Классификация информационной продукции

Статья 6. Осуществление классификации информационной продукции

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 1 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

1. Классификация информационной продукции осуществляется ее производителями и (или) распространителями самостоятельно (в том числе с участием эксперта, экспертов и (или) экспертных организаций, отвечающих требованиям статьи 17 настоящего Федерального закона) до начала ее оборота на территории Российской Федерации.

2. При проведении исследований в целях классификации информационной продукции оценке подлежат:

1) ее тематика, жанр, содержание и художественное оформление;

2) особенности восприятия содержащейся в ней информации детьми определенной возрастной категории;

3) вероятность причинения содержащейся в ней информацией вреда здоровью и (или) развитию детей.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 3 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

3. Классификация информационной продукции осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона по следующим категориям информационной продукции:

1) информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет;

2) информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет;

3) информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет;

4) информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет;

5) информационная продукция, запрещенная для детей (информационная продукция, содержащая информацию, предусмотренную частью 2 статьи 5 настоящего Федерального закона).

ГАРАНТ:

Об определениии возрастного ценза основной телевизионной передачи с учетом содержания сообщений "бегущей строки" см.информацию Роскомнадзора от 22 января 2013 г.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-ФЗ часть 4 статьи 6 настоящего Федерального закона изложена в новой редакции, вступающей в силу c 1 сентября 2013 г.

См. текст части в предыдущей редакции

4. Классификация информационной продукции, предназначенной и (или) используемой для обучения и воспитания детей в организациях, осуществляющих образовательную деятельность по реализации основных общеобразовательных программ, образовательных программ среднего профессионального образования, дополнительных общеобразовательных программ, осуществляется в соответствии с настоящим Федеральным законом и законодательством об образовании.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 5 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

5. Классификация фильмов осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона и законодательства Российской Федерации о государственной поддержке кинематографии.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 6 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

6. Сведения, полученные в результате классификации информационной продукции, указываются ее производителем или распространителем в сопроводительных документах на информационную продукцию и являются основанием для размещения на ней знака информационной продукции и для ее оборота на территории Российской Федерации.

Статья 7. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет

К информационной продукции для детей, не достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, содержащая информацию, не причиняющую вреда здоровью и (или) развитию детей (в том числе информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом эпизодические ненатуралистические изображение или описание физического и (или) психического насилия (за исключением сексуального насилия) при условии торжества добра над злом и выражения сострадания к жертве насилия и (или) осуждения насилия).

Статья 8. Информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 7 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) кратковременные и ненатуралистические изображение или описание заболеваний человека (за исключением тяжелых заболеваний) и (или) их последствий в форме, не унижающей человеческого достоинства;

2) ненатуралистические изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы либо ненасильственной смерти без демонстрации их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

3) не побуждающие к совершению антиобщественных действий и (или) преступлений эпизодические изображение или описание этих действий и (или) преступлений при условии, что не обосновывается и не оправдывается их допустимость и выражается отрицательное, осуждающее отношение к лицам, их совершающим.

Статья 9. Информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста двенадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 8 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) эпизодические изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

2) изображение или описание, не побуждающие к совершению антиобщественных действий (в том числе к потреблению алкогольной и спиртосодержащей продукции, пива и напитков, изготавливаемых на его основе, участию в азартных играх, занятию бродяжничеством или попрошайничеством), эпизодическое упоминание (без демонстрации) наркотических средств, психотропных и (или) одурманивающих веществ, табачных изделий при условии, что не обосновывается и не оправдывается допустимость антиобщественных действий, выражается отрицательное, осуждающее отношение к ним и содержится указание на опасность потребления указанных продукции, средств, веществ, изделий;

3) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие возбуждающего или оскорбительного характера эпизодические ненатуралистические изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.

Статья 10. Информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шестнадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 9 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы, заболевания, смерти без натуралистического показа их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

2) изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

3) информация о наркотических средствах или о психотропных и (или) об одурманивающих веществах (без их демонстрации), об опасных последствиях их потребления с демонстрацией таких случаев при условии, что выражается отрицательное или осуждающее отношение к потреблению таких средств или веществ и содержится указание на опасность их потребления;

4) отдельные бранные слова и (или) выражения, не относящиеся к нецензурной брани;

5) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие оскорбительного характера изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.